<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="4270" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://vari.warwick.ac.uk/items/show/4270?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-14T20:34:35+01:00">
  <collection collectionId="2">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11">
                <text>Manuscript copies</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="23">
    <name>Manuscript copy</name>
    <description>Information on a particular manuscript copy of a work</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="178">
        <name>Manuscript ID</name>
        <description>ID of the manuscript in this database</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="71081">
            <text>34</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="66">
        <name>Shelfmark</name>
        <description>Shelfmark of the MS according to that particular library's sorting conventions</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="71087">
            <text>Venice, Museo Correr, Correr 315</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="180">
        <name>Foliation</name>
        <description>Foliation of MS</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="71088">
            <text>ff. 55v-83v</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="181">
        <name>Seen</name>
        <description>Whether work was seen or not</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="71089">
            <text>Yes</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="190">
        <name>Related to Aristotles</name>
        <description>Related to this work by Aristotle (can have multiple values)</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="71090">
            <text>On Virtues and Vices</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="73">
        <name>Genre</name>
        <description>The genre of the treatise</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="71091">
            <text>Translation</text>
          </elementText>
          <elementText elementTextId="71092">
            <text>
Commentary</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="182">
        <name>Branch of philosophy</name>
        <description>The branch of philosophy this work relates to</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="71093">
            <text>Moral Philosophy</text>
          </elementText>
          <elementText elementTextId="71094">
            <text>—Ethics</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="173">
        <name>Paratextual elements</name>
        <description>A list of the paratextual elements</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="71097">
            <text>1. preface to Bernardo Giustiniani di Ser Niccolò, ff. 55v-56r.</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="183">
        <name>Internal description</name>
        <description>A description of the internal elements of the manuscrip</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="71099">
            <text>&lt;55v&gt; Epistola di frate lazaro gallineta humile maistro i(n) theologia al spectabile e nobile citadino venetiano Missier berna(r)do Iustiniano de Missier Nicolo comincia. &lt;inc&gt; Questi giorni mis(ser) bernardo carissimo essendo alquanto libero e sciolto da quei pensieri: che sogliano al tuto occupare altrui: e come inimico de locio volendo quello transferire in laudabile e vi(r)tuoso exercitio: trovandomi haver inanci una legiadra e nobile opereta d(e)l clarissimo filosofo Aristotile &lt;56r&gt; &lt;expl&gt; e non dubito essendo vui di lei singulare amatore: e non meno de li amici studioso agradireti la sua venuta: et anche apregiereti lanimo: e la volunta mia: la quale come per lo passato tempo è stata cussi fina alextremo cenere ad vui serà per intera fede e vera amicicia coniunctissima. 

&lt;56v&gt; &lt;text&gt; Qui comincia lopera del clarissimo filosofo Aristotile de la virtù. &lt;inc&gt; Digne di lode sono le cose buone: e le cative sono da biasemare: e tra le cose bone le virtu sonno le più excellente: e tra le cative li vitii: et ancora le cagione de le virtù: e quelle cose che da loro prociedeno: et insieme le loro operatione sono laudevoli: e le cosse a queste contrarie sono colpevole. Ma per che secondo Platone lanima nostra ha tre parte, rationale irascibile e concupiscibile: de la parte rationale la sua virtu e prudentia; de la irascibile mansuetudine e fortezza; de la concupiscibile modestia e temperantia. &lt;61r&gt; &lt;expl&gt; et a la virtu si ap(er)tiene aiutare li degni: e benemeriti: et amare li buoni: e con odio perseguitar li cativi: e non essere cupido a punire e vendicare: anci misericordioso placabile e benivolo: et a questa virtù consegueno bontà diritura, lo essere grato, buona speranza et oltra questo esser de le dite parte amabile: et esser studioso de li amici de compagni e forestieri: amatore de humanita et honesta: le qual tute cose sonno anumerate tra le cose laudevole: e li vitii sonno a queste parte contrarii e qualunque cosa si ap(er)tengano a vitii: e quelli consieguono sonno stimati vituperabili. Finis.

&lt;61v&gt; &lt;introduction&gt; Questa expositione sequente e sopra lopera di Aristotile de la virtu notata qui davanti: e cadauno capitulo sequente signato con letere de lalfabeto per ordene se riporta a lopera notata secondo i luogi signati cominciando A e seq(ui)ta(n)do lalt(re) l(ette)re. &lt;inc&gt; Ne la presente opereta questo excellente filosofo dimostra col suo divino inzegno la imagine de la virtù: de la quale più ampia e copiosamente ha tractato neli altri suo libri: et maximamente ne letica sua: ma qui quasi come in una picola summa brievemente prociede parlando grave e sententioso non come poeta over historico qualmente fecero questi do moderni vulgari, cioe francisco petrarcha e Joanni bocatii: ma come vero philosopho morale ponendo quasi come una pratica a luomo virtuoso descrivendo prima la virtu e poi li suo contrarii cioè vitii: poi lofficio e natura de la virtù e vitii già descriti: e terzamente qual sonno li effecti che consiegueno le dite virtù e vitii buoni o cativi: per le qual descriptioni ogni animo nobile e generoso può in se medesimo cognoscere qual possiede: o de qual ha bisogno: e qual più abonda in lui: cioè virtù o vitio e coregendo et emendando la vita facilmente sequendo le virtu: e schivando li vitii può pervenire a quella felicità la quale &lt;62r&gt; Aristotile pone per fine ad ogni libero e virtuoso homo. 

&lt;62r&gt; &lt;comm&gt; Qui comincia la prima expositione del capitulo segnato A. &lt;inc&gt; Et anchora le cagione de la virtù. In queste parole Aristotile dimostra quanto la virtu sia da commendare et istimare: pero che non solo lei: ma anche la sua origine e cagione e tute cose da quelle procedeno sono laudevole: inde lui descrive ne letica sua la virtu: dicendo che virtu e uno habito cioe una facilita, pronteza et agevoleza, overo una buona qualità di mente: che fa buono colui che la possiede. &lt;83v&gt; &lt;expl&gt; Dirò che e secondo lo apresarsi over dillongarsi da uno medesimo termine, il bene arduo possibile a otenire è lobiecto de la speranza chel seguita, et in quanto e impossibile a otenire e la desperatione che con tristitia el lassa: et abandona: testimonio Aristotile nel terzo libro de lethica.</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="193">
        <name>Record last updated</name>
        <description>Date when record was last updated</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="84086">
            <text>08/03/2013</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="194">
        <name>Record last updated by</name>
        <description>Name of contributor who last updated the record</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="85072">
            <text>Eugenio Refini</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="71080">
              <text>96</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="71082">
              <text>Eugenio Refini</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="71083">
              <text>GALLINETA Lazzaro O.P.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="71084">
              <text>—GALLINETA Lazzaro O.P.—De la virtù</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="71086">
              <text>De la virtù</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="71095">
              <text>Prose</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="71096">
              <text>Parchment, ff. [v], 83, [v]. mm. 220_145. Original binding in wood and vellum. Illuminated initials at ff. 1r, 55v, 55v.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="161">
          <name>Audience</name>
          <description>A class of entity for whom the resource is intended or useful.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="71098">
              <text>GIUSTINIANI Bernardo</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="146">
          <name>Is Referenced By</name>
          <description>A related resource that references, cites, or otherwise points to the described resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="71100">
              <text>Iter II, 288ab. A description of the manuscript is available online through Nuova Biblioteca Manoscritta (http://www.nuovabibliotecamanoscritta.it/Generale/index.html).</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="91026">
              <text>1464—GALLINETA Lazzaro O.P.—De la virtù</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
</item>
