<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="4400" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://vari.warwick.ac.uk/items/show/4400?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-16T06:54:46+01:00">
  <collection collectionId="2">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11">
                <text>Manuscript copies</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="23">
    <name>Manuscript copy</name>
    <description>Information on a particular manuscript copy of a work</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="178">
        <name>Manuscript ID</name>
        <description>ID of the manuscript in this database</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="73400">
            <text>164</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="66">
        <name>Shelfmark</name>
        <description>Shelfmark of the MS according to that particular library's sorting conventions</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="73406">
            <text>Modena, BEU, It. 225 [alpha T.7.2]</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="180">
        <name>Foliation</name>
        <description>Foliation of MS</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="73407">
            <text>ff. 1r-155v</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="190">
        <name>Related to Aristotles</name>
        <description>Related to this work by Aristotle (can have multiple values)</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="73408">
            <text>Rhetoric</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="73">
        <name>Genre</name>
        <description>The genre of the treatise</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="73409">
            <text>Translation</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="182">
        <name>Branch of philosophy</name>
        <description>The branch of philosophy this work relates to</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="73410">
            <text>Rhetoric</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="183">
        <name>Internal description</name>
        <description>A description of the internal elements of the manuscrip</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="73414">
            <text>&lt;1r&gt; Della / RETORICA / D'Aristotile / Libri Tre / Tradotti nella lingua Itali- / ana.

&lt;3r-65v&gt; DELLA RETORICA / D'ARISTOTE / LE / LIBRO PRIMO. Che la Reth.a sia Arte. Cap. I. &lt;inc&gt; Che la Retorica ha corrispondenza con la Dialettica, perché ambidue si travagliano intorno a certe cotali materie che da tutti gli huomini possono esser intese, e conosciute, né in scienza veruna determinata, e certa si maneggiano. La onde dell'una et l'altra in certa guisa partecipano tutti gli huomini, perché a tutti fin ad un certo segno dà l'animo di far inquisizione, di rendere ragione di cosa detta, o fatta, di diffendere, et d'accusare. &lt;expl&gt; Ma quando sarà stato giurato dalla parte si deve dire che chi lieva via il giuramento getta a terra tutte le leggi perché per questa cagione i Giudici havendo giurati osservano le leggi, e noi stimarermmo degno che voi, o giudici osserviate quelle cose che havete giurate e noi non le osserveremmo? E tutte l'altre cose che s'hanno da dire, che direbbe chiunque aggrandire volesse. Delle prove dunque d'artificio prive siasene detto a bastanza. / Il fine del Primo Libro della Rethorica d'Aristotele.

&lt;66r-119r&gt; DELLA RETORICA / D'ARISTOTE / LE / LIBRO SECONDO. De costumi et affetti. Cap. I. &lt;inc&gt; Donde s'habbino a prendere i luoghi per consigliare e sconsigliare, e per biasimare e lodare, accusare e difendere, e quai argomenti e propositioni siano atti al persuadere nel primo libro detto l'habbiamo, perché da esse e di esse si fanno gli enthimmemi per parlar propriamente in ciascheduna spetie d'orationi, ma perché la Retorica ha per fine il giudicio conciò sia che nel genere diliberativo si giudichi, et il genere giudiciale non è altro che un </text>
          </elementText>
          <elementText elementTextId="73415">
            <text> giudicio è necessario riguardare non solo al modo dell'oratione, che sia demonstrativa e degna di fede, ma si deve ancora preparare se stesso e 'l giudice che l'uno e l'altro sia ben affetto. &lt;expl&gt; ma perché di tre cose si deve trattare intorno all'arte del dire, degl'esempi, e sententie et enthimemi, et in somma dell'altre cose che s'appartengono a proferire i sentimenti dell'animo, e d'onde n'abbonderemo e come potremmo [.]are gl'argomenti, siasene da noi sin qui detto a bastanza. Resta che favelliamo dell'elocutione e dell'ordine. / Fine del secondo libro.

&lt;119v-155v&gt; DELLA / RHETORICA / D' / ARISTOTELE / Libro Terzo / Cap. I. Che l'elocutione vaglia molto in tutte, ma assaissimo nell'arte rethorica e parimente l'attione e pronunciatione. &lt;120r&gt; &lt;inc&gt; Conciosia che tre siene le cose che si devono considerare nell'arte del favellare, una, onde si cavino le prove, ch'è l'inventione; l'altra circa l'elocutione, la terza circa la disposizione delle parti dell'oratione. Delle prove si è ragionato di sopra, et da quante cose s'acquistino, cioè da tre, et queste quali sieno, e perché sieno tre, e non più, imperoché o gl'uditori restano persuasi perch'essi sono in qualche modo affetti, o per essere l'oratore stimato huomo da bene, o finalmente per esser dimostrato che la cosa sta in quel modo. &lt;expl&gt; All'ultima parte poi della peroratione conviene il parlar sciolto senza coniuntione, acciò paia epilogo e non oratione, come s'alcuno [serri] tutta l'oratione così. Io ho detto. Havete inteso. Possedete il tutto. Date giudicio. / Il fine del terzo et ultimo libro della Retorica d'Aristotile.  </text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="193">
        <name>Record last updated</name>
        <description>Date when record was last updated</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="84216">
            <text>08/03/2013</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="194">
        <name>Record last updated by</name>
        <description>Name of contributor who last updated the record</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="85202">
            <text>Eugenio Refini</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="73399">
              <text>195</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="73401">
              <text>Eugenio Refini</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="73402">
              <text>Anonymous</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="73403">
              <text>17th c.—Anonymous—Della Retorica d'Aristotile libri tre tradotti nella lingua italiana</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="73404">
              <text>17th c.—Anonymous—Della Retorica d'Aristotile libri tre tradotti nella lingua italiana</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="73405">
              <text>Della Retorica d'Aristotile libri tre tradotti nella lingua italiana</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="73411">
              <text>Prose</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="73412">
              <text>17th c.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="73413">
              <text>Paper; ff. I, 158, I; mm. 145_205. Beautiful copy by a 17th c. cursive calligraphic hand; decorated title-page; each page is framed (mm. 115_168). Title on spine: 'Aristoteles / Rhetorica / XVII s.'. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="146">
          <name>Is Referenced By</name>
          <description>A related resource that references, cites, or otherwise points to the described resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="73416">
              <text>Iter VI, 309b. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
</item>
