Browse Items (124 total)

  • Genre is exactly "Translation"

Antonio Brucioli's translation of Aristotle's Politics is dedicated to Piero Strozzi.

The translation of Aristotle's Rhetoric was edited by the Sienese scholar Felice Figliucci, who refers to the work as realised by a translator who undoubtedly came from Siena, as it shall appear clear from the language employed. Figliucci, who was…

The Trattato de' costumi, attributed to Luigi Dal Portello (who signs the preface letter to Niccolò Valier) by Risse, is in fact the translation of Aristotle's Rhetoric, book II. As one gets from the identity of the publisher, such work might be…

Cf. modern edition with critical introduction (Manenti 1988).

Bernardo Segni's translation of Aristotle's Poetics and Rhetoric were first printed in Florence in 1549, though the author had been working on them for several years, as confirmed by the manuscript (autograph) version of the Rhetoric now in the…

Bernardo Segni's Trattato dei governi is a translation of (and commentary on) Aristotle's Politics. The work, published in 1549 and later reprinted (1551, 1559), was ready in 1548 - as confirmed by the dedicatory epistle to the Duke of Florence,…

The printed edition is a collection of three different philosophical works: the book opens with Epictetus' Moral Philosophy, goes on with the pseudo-aristotelian treatise On Virtues and Vices and ends up with Plutarch's On Brotherly Love. Each…

Annibal Caro's translation of Aristotle's Rhetoric, completed - as the original autograph ms. now in the Ambrosiana (O 120 sup.) confirms - in 1551, was not printed until 1570. The original ms. shows quite a substantial revision of the text and would…

Antonio Guarino's Le mechanice is the first Italian translation of and commentary on the pseudo-Aristotelian Mechanics. Guarino, who worked as inspector of fortifications for the duke Alfonso II d'Este of Modena was acquainted with Greek and…

This is the vernacular translation of the pseudo-aristotelian treatise On virtues and vices from a Latin version by Niccolò da Lonigo (1428-1524) (cf. the Greek text in Rackham 1935; no mention to the Latin version by Leoniceno in the relevant…

Giovan Francesco Zeffi's translation of the pseudo-Aristotelian Rhetoric to Alexander is the first of few Italian translations of the work. It is dedicated to Antonio Prioli, 'procuratore di San Marco', and it is conceived as a handy compendium of…

The anonymous 14th c. translation of Aristotle's Meteorology had a wide manuscript circulation (7 copies extant) before being published in 1554. The so-called Metaura plays a main role in the history of medieval translations of Aristotle into Italian…

Antonio Colombella, member of the Augustinian order, dedicates this translation of the Nicomachean Ethics - apparently based on the Latin text by Robert Grosseteste - to the young nobleman and merchant Pancrazio Giustiniani. The work includes an…
Output Formats

atom, dc-rdf, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2