De la virtù
Title
De la virtù
Description
This is the vernacular translation of the pseudo-aristotelian treatise On virtues and vices from a Latin version by Niccolò da Lonigo (1428-1524) (cf. the Greek text in Rackham 1935; no mention to the Latin version by Leoniceno in the relevant bibliography: Vitaliani 1892; Mugnai Carrara 1978; Green 1983; Mugnai Carrara 1991; on Leoniceno's aristotelian interest cf. ms. Bologna, Archiginnasio, B 3475, 15th-16th c., Collectanea in Eticis Aristotelis et Meteoris). The text opens with a preface by the translator to Bernardo Giustiniani: this is Bernardo di Ser Niccolò ‘del ramo della Cà granda della parrocchia di San Pantaleone', not to be confused with the more famous Bernardo Giustinian (cf. Zago 2001) (it is worth mentioning that the same Bernardo di Ser Niccolò appears as the dedicatee of Jacopo Campora's vernacular treatise De immortalitate anime). Both the translation and the commentary are very interesting for the author aims at demonstrating the strong relation between the treatise On Virtues and Vices and Aristotle's Nicomachean Ethics. Some useful remarks on the method followed in commenting on the text are given in the preface.
Creator
Date
1464
Contributor
Type
Prose
Identifier
Audience
Multiple work
Yes
Shelfmark
Record last updated
07/03/2013
Collection
Citation
Eugenio Refini, ‘De la virtù’, in Vernacular Aristotelianism in Renaissance Italy Database (VARIDB)
<https://vari.warwick.ac.uk/items/show/4991> [accessed 23 November 2024]
<https://vari.warwick.ac.uk/items/show/4991> [accessed 23 November 2024]