Browse Items (234 total)

  • Collection: Aristotelian works

This is the vernacular translation of the pseudo-aristotelian treatise On virtues and vices from a Latin version by Niccolò da Lonigo (1428-1524) (cf. the Greek text in Rackham 1935; no mention to the Latin version by Leoniceno in the relevant…

The text (witnessed by ms. Vatican City, BAV, Ott. Lat. 2196) is unfortunately almost illegible because of a thin protective film stuck on the folios. Almost nothing is known about the author (an other work by him in Florence, BNC, ms. IX.139). As…

The work discusses the ways a prince should approach philosophical contents and, above all, moral and political philosophy. The author does not focus on specific matters, but finds in Aristotle the main reference for an ideal compendium.

Giulio Landi's Le attioni morali is a collection of dialogues involving interlocutors such as Josse van Clichtove and Jacques Lefèvre d'Étaples who discuss issues of moral philosophy mainly based on Aristotelian sources.

The translation is dedicated to Francesco Maria II della Rovere by the obscure Tito Corneo d'Urbino. The preface is dated 8 September 1617. The extant manuscript Vatican City, BAV, Urb. Lat. 1331 is a beautiful dedication copy with layout inspired by…

Vittorio Venturelli translated and commented on Aristotle's Meteorology for the duke of Urbino Francesco Maria II Della Rovere. The work opens with a dedicatory epistle followed by a complete accessus which has the function of a general introduction…

The paraphrase is copied after Torelli's death (1608). The work opens with an introduction which focuses on the main issues to be discussed in the paraphrase. Torelli turns sometimes to poetical examples from the Italian tradition in order to explain…

Vittorio Venturelli's translation of (and commentary on) Aristotle's Parva Naturalia follows the same author's version of Aristotle's Meteorology. The two works are in fact part of the same project addressed to the duke of Urbino Francesco Maria II…

Fulvio Malatesta's translation of Aristotle's Posterior Analytics, book 1, is dedicated to the Duke of Urbino, Guidobaldo II, and witnesses the importance of Urbino as a centre for the vernacular diffusion of Aristotelian works (cf. the later…

In the preface to Franceco Maria II della Rovere, duke of Urbino, the author explains that his work on the soul is based both on Aristotle and Galen.

Fabio Albergati's Le morali is a treatise on virtues very based on Aristotle's Nicoamachean Ethics. The work was first published in 1627, after Fabio's death (1606), by the author's son, Antonio, bishop of Bisceglie, who dedicated the book to pope…

The two treatises form a sort of compendium of ethics and rhetoric slavishly based on Aristotle's works.

The work, unfinished, covers books I-III of Aristotle's Ethics. The introduction focuses on the main purposes of the interpreter underlining the difficulty of previous Aristotelian translations. The work is presented as the Italian translation of a…

The brief treatise by Robortello, witnessed by miscellaneous manuscripts, deals with topics and discusses Aristotelian principles from the Prior Analytics, which are presented as a fundamental source for the rational faculties (Rhetoric, Poetics,…

The anonymous translation of the Economics is witnessed by a manuscript (Venice, BNM, It. II.134) in which the text appears as part of a compilation including a compendium of the Ethics (largely coinciding with Taddeo Alderotti's) and vernacular…

The text is a sort of paraphrase of Aristotle's Ethics divided into 5 books. As confirmed by Frati and Segarizzi 1909: I, 291, the work is not simply a translation, but a treatise very based on the Nicomachean Ethics.

As stated by Frati and Segarizzi in regards to ms. Venice, BNM, It. II.2, the compendium is not the same as Taddeo Alderotti's (Frati and Segarizzi 1909: 192). This is - at least for the moment - the only extant witness for such work. The text is…

After a rather long introduction, the anonymous commentary - whose sections are misplaced in the ms. Venice, BNM, It. VIII.28 - proceeds explaining short Latin lemmas from Aristotle's Rhetoric, book 1, which might be useful in order to recognize the…

The lecture, given at the Accademia degli Umoristi in Rome in 1605, deals with a section of Aristotle's Poetics on the opportunity of employing verse (and not prose) in epic poetry.

Bernardo Segni's translation of Aristotle's Nicomachean Ethics, dedicated to the duke Cosimo I, appeared in 1550 and was reprinted in Venice a year later. The work - apparently based on the Greek text - includes a commentary by Segni himself. NB:…

Giovanni Manenti's work is a collection of three Aristotelian texts which had a wide circulation during the Middle Ages: according to Zinelli 2000: 538-541, Manenti's vernacular version of the Secret of secrets seems to draw on Vivaldo Belcalzèr's…

Antonio Brucioli's translation of Aristotle's Politics is dedicated to Piero Strozzi.
Output Formats

atom, dc-rdf, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2