Browse Items (124 total)

  • Genre is exactly "Translation"

Paper; ff. [I], [9], 285, [2]; mm. 285_215. Autogr.

The manuscript contains a commentary (esposizione) on Aristotle's On Interpretation (ff. 1r-24r) and Categories (ff. 25r-115v).

Part of the translator's foreword (but no mention of the dedicatee), as well as the life of Aristotle appear as an introduction to Taddeo Alderotti's compendium of the Ethics in the late 15th c. manuscript Venice, BNM, It. II.134, ff. 1r-2v.

Antonio Colombella, member of the Augustinian order, dedicates this translation of the Nicomachean Ethics - apparently based on the Latin text by Robert Grosseteste - to the young nobleman and merchant Pancrazio Giustiniani. The work includes an…

Paper; ff. [II], 174, [I]; mm. 236_170. Cursive chancery hand. Copied by Luigi di Giovanfrancesco de Pazzi (February 2nd 1493). At f. 174v a note refers to the entrance of Charles VIII King of France into Florence in 1494.

Paper; ff. [I parchm.], [2], 214, [1], [I]; mm. 143_220. Old binding in vellum. The manuscript is copied in 1467 by Buonaccorso di Filippo Adimari (cf. ms. Florence, BNC, Pal. 710).

Paper; ff. [III], 151, 9 (blank), [II]; mm. 200_280; binding in vellum.

Paper; misc.; p. 411; mm. 287_200. The translation of the Ethics is followed by: John Chrysostom, Libro da venire a compunzione, volg. (p. 260-304); Hugh of Saint Victor, Trattato della messa o specchio della santa chiesa, volg. (p. 306-338bis);…

Paper; ff. [3], 221, [3], [3]; mm. 215_146; cursive hand with red rubric and blue initials (the same hand in mss. Pal. 729; Magl. XXI.64). At f. 221r: 'Questo libro scrisse Bonacorso di Filippo Adimari da Firenze, ad istanza di sé et delli amici et…

Parchment; mm. 230_155; ff. II, 210; red rubrics and decorated initials; title of the work at f. IIv within a tond; at f. 1r beautiful frieze on three sides of the page; binding in parchment.

Parchment; ff. I (paper) + 180 + I (paper); mm. 260_180 (164_113); 27 lines. 'Text written in a well formed humanistic bookhand by a single scribe; the rubrics, in majuscules, by another scribe who used excessive punctuation. [...] Written in…

Paper; ff. I (parchm.) + 170 + 1 (parchm.) (blank 166-170); mm. 198_283; 20 lines. Humanistic hand. Frieze at f. 1r; subscription at the end: 'finis. Die .x. Sectembris.

The rhetorician and school master Bernardo Nuti translated Aristotle's Nicomachean Ethics into Italian from the Latin version of Leonardo Bruni in the early 1450s on behest of the Spanish humanist Nuño de Guzmán (the original manuscript with the…

Paper; ff. II, 63, I; mm. 180_240; old binding in vellum.

The anonymous translator (who presents himself as a pupil of Agostino Nifo) dedicates his version of Aristotle's Physiognomy - which is translated into Italian from Latin, as stated in the preface - to an unnamed ruler. The translator refers to the…

8°. n8 A-Y8 Z4. ff. 188 [– 1]: [8], 179. Italics. 92×146 mm.

Antonio Brucioli's translation of Aristotle's Politics is dedicated to Piero Strozzi.

Paper; ff. [1], 189, [3]; mm. 260_200. Beautiful copy (cf. mss. Urb. Lat. 1335, 1338).

Paper; ff. [2], 361; mm. 260_200. Beautiful copy (cf. mss. Urb. Lat. 1335, 1338).

Vittorio Venturelli's translation of (and commentary on) Aristotle's Parva Naturalia follows the same author's version of Aristotle's Meteorology. The two works are in fact part of the same project addressed to the duke of Urbino Francesco Maria II…

Paper; ff. II, 501; mm. 266_200. Title on spine: 'Meteora d'Arist. del Venturelli'. Beautiful dedicatory copy; follows the layout of contemporary printed books.

Vittorio Venturelli translated and commented on Aristotle's Meteorology for the duke of Urbino Francesco Maria II Della Rovere. The work opens with a dedicatory epistle followed by a complete accessus which has the function of a general introduction…
Output Formats

atom, dc-rdf, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2